01
Littérature 文学
Le jeune jury a rendu son verdict. Prix littéraire très convoité, le Goncourt des lycéens a été attribué le 24 novembre à Sabyl Ghoussoub pour son roman Beyrouth-sur-Seine publié chez Stock. L’annonce du lauréat a été faite un peu avant 13 heures depuis les salons de l’hôtel de ville de Rennes, berceau du prix. Le Goncourt des lycéens a été remis à Sabyl Ghoussoub à 19 heures au ministère de l’Éducation nationale.
Dans son deuxième roman, le journaliste franco-libanais de 34 ans propose une réflexion sur la famille et l’immigration, en questionnant ses parents venus s’installer en 1975 à Paris alors que la guerre va ravager leur pays.
年轻的评委团做出了他们的抉择。11月24日,龚古尔中学生奖花落Sabyl Ghoussoub,其创作了由Stock出版社出版的小说《塞纳河上的贝鲁特》。13点前,获奖者在该奖项的发源地——雷恩市政厅的沙龙里被宣布。19点,龚古尔中学生奖在国民教育部授给了Sabyl Ghoussoub。
这位现年三十四岁的记者(为法国和黎巴嫩通讯社工作)在他的第二本小说《塞纳河上的贝鲁特》里思考了家庭、移民问题,以及他的父母在1975年——战争即将蹂躏其家乡时移民到巴黎的往事。
https://wordswithoutborders.org/contributors/view/sabyl-ghoussoub/(图源)
02
Conflit 冲突
Deux semaines après la crise franco-italienne autour de l’ « Ocean Viking », les ministres européens de l’Intérieur réunis à Bruxelles ont approuvé le 24 novembre un plan d’action afin de ne « pas reproduire ce genre de situation ».
La réunion avait été convoquée à la demande de Paris, qui a accepté à « titre exceptionnel » le 11 novembre le débarquement des 234 migrants de l’ « Ocean Viking », après le refus du gouvernement italien d’extrême droite de Giorgia Meloni d’accueillir ce navire humanitaire longtemps bloqué au large des côtes italiennes.
A son arrivée, le ministre français Gérald Darmanin avait répété que la France n’accueillerait pas de demandeurs d’asile arrivés en Italie tant que Rome ne respecterait « pas le droit de la mer ».
在法国和意大利之间因“海上维京”号救援船问题而发生争端的两周后,欧洲各内政部长于11月25日在布鲁塞尔举行会议并通过了一项行动方案,目的是“避免再出现这类情况”。
会议应法国的要求而召开;11月11日,法国“破例”接纳了“海上维京”号的234名移民,此前这艘人道主义救援船已经被困在意大利的海岸很长时间,不被梅洛尼领导的极右翼政府所接纳。
法国内政部长达尔马宁一上任就多次声明,只要意大利“不遵守海洋公约”,法国不会接收到达意大利的难民。
03
Écologie 生态
Le ministre de la Transition écologique et la secrétaire d’État chargée de l’Ecologie ont publié une tribune engagée, le 24 novembre, dans Ouest-France. Ils souhaitent convaincre les consommateurs de prêter plus attention à leurs achats vestimentaires, notamment en créant un éco-score d’ici à la fin 2023.
Tout comme le nutri-score des aliments, s’échelonnant de A à E, l’éco-score permettra d’attribuer une note à chaque pièce selon son impact sur l’environnement. « On va pouvoir identifier ce qui compte vraiment : les matières et les process industriels de production de votre vêtement », a déclaré le ministre Christophe Béchu à BFMTV.
11月24日,法国生态转型部长和负责生态的国务秘书在《西南报》发表了一篇介入性的专栏文章。他们希望说服消费者多关注衣服购买问题,特别是通过在2023年结束前创建一个生态评分标签的方式。
和排名从A到Z的食品评分标签一样,生态评分标签将根据衣物对环境造成的影响而对其给予一个分数。生态转型部长克里斯托弗·贝蜀在BFMTV上说:“我们将能够找出真正问题所在,也就是衣服的材料以及生产的工业过程。”
04
Économie 经济
Implanté depuis dix ans en France, Primark possède actuellement 20 magasins, employant 5 820 salariés. La chaîne irlandaise prévoit d’augmenter ses points de ventes dans le monde, passant de 409 magasins actuellement à 536 magasins d’ici à septembre 2026. Et elle n’oublie pas la France.
L’enseigne à bas prix a annoncé le 28 novembre 2022 un « plan de croissance ambitieux » pour l’hexagone, avec l’ouverture programmée de sept nouveaux magasins (à Mulhouse (Haut-Rhin), Saint-Étienne (Loire), Grenoble (Isère), Brest (Finistère), Nantes (Loire-Atlantique), Angers (Maine-et-Loire) et Rouen (Seine-Maritime)), une extension à Lyon (Rhône) et la création de 800 emplois.
爱尔兰服装品牌Primark驻扎法国已有十年了,目前在法拥有20家商店和5820名员工。该连锁店计划在全球范围增加其销售点,从目前的409家增加到2026年9月的536家,其中法国也被考虑在内。2022年11月28日,Primark宣布了一项面向法国的“雄心勃勃的增长计划”,包括新增7家新商店(米卢斯(上莱茵省),圣艾蒂安(卢瓦尔省),格勒诺布尔(伊泽尔省),布雷斯特(菲斯太尔省),南特(大西洋岸卢瓦尔省),昂热(曼恩-卢瓦尔省)和鲁昂(滨海塞纳省)),扩大里昂店(罗纳省)的规模,以及创造800个岗位。
05
Justice 司法
Le chanteur et acteur sino-canadien Kris Wu, immense star en Chine, a été condamné à 13 ans de prison, notamment pour viol, selon un jugement prononcé le 25 novembre, une affaire qui avait suscité un scandale dans le pays.
L’artiste de 32 ans a été condamné à « 11 ans et six mois d’emprisonnement pour viol », selon le jugement du tribunal du district de Chaoyang à Pékin, qui a ajouté qu’il « était aussi condamné à un emprisonnement d’un an et 10 mois pour le crime de réunion de personnes en vue de commettre l’adultère ».
11月25日,加拿大籍华人歌手及演员、中国的大牌明星吴亦凡因强奸罪被宣判13年有期徒刑,这件事在中国引起了轰动。
北京市朝阳区人民法院对这位32岁的艺人“以强奸罪判处有期徒刑十一年六个月”,并且“以聚众淫乱罪判处有期徒刑一年十个月”。
Références:
https://actu.fr/economie/primark-l-enseigne-va-ouvrir-de-nouveaux-magasins-en-france-et-creer-800-emplois_55538652.html
https://www.20minutes.fr/culture/4011639-20221124-goncourt-lyceens-prix-decerne-sabyl-ghoussoub-beyrouth-seine
https://www.20minutes.fr/monde/4011943-20221125-migrations-27-approuvent-plan-urgence-eviter-scenario-ocean-viking
https://www.20minutes.fr/planete/4011883-20221127-environnement-eco-score-veut-mettre-place-gouvernement-vetements
https://www.20minutes.fr/economie/4012324-20221129-primark-enseigne-va-ouvrir-sept-nouveaux-magasins-france-2023-creer-800-emplois