01.
Des tics nerveux chez les adolescents consommant trop TikTok
青少年因过度使用Tiktok,出现神经性抽搐现象
刷短视频,已经成为许多中国人每天业余休闲的新习惯。我们的生活中存在很多碎片化的时间,如候车、等人、睡前、吃饭、排队、小憩等等。在碎片化的时间里,蕴含着我们大量的对信息吸纳的需求,不论是我们想充分利用各种细碎时间来吸纳知识,还是我们只是想在无聊的零碎时间里休息娱乐。尤其是青少年,现在狂刷视频的行为也非常地频繁,那必然也会带来很多问题,本篇外刊就从一个角度揭示了短视频给青少年带来的危害。
主题相关词汇:
1. être renommé/connu pour因...而出名
2. éclectique a.〔哲〕折中主义的;〈引〉(兴趣等)广泛的,不专一的,兼收并蓄的
3. mener/lancer/effectuer une étude/enquête sur 对...展开研究/调查
4. syndrome de Gilles de la Tourette/tics nerveux 神经性抽搐/抽动秽语综合征/图雷特综合症
5. accuser qn de qch/de faire qch 指控某人某事/做某事
6. reprocher à qqn de faire qqch/qch à qn 责备某人干了某事
7. causer des torts à qn/porter atteintes à qn 给某人造成伤害
8. faire suite à... 在某事后面;继某事之后
9. être au courant de qch清楚,知道
02.
Covid-19 : la Chine dit avoir enregistré ses deux premiers morts depuis plus d'un an
新冠疫情:中国时隔一年多再报两例死亡病例
从2021年12月开始,全球新冠肺炎进入了第四波的流行高峰,自今年年初,我们国家也开始爆发了新一轮的疫情,呈现出多地暴发、波及范围广、确诊人数多等特点。近期全球主要流行的奥密克戎变异株更是有隐蔽性大,传播能力强的特点,导致我国面临异常严峻的疫情防控形势,在其他国家决定放松疫情管控,似乎要与疫情共存时,我们国家仍然坚持严防疫情,贯彻“动态清零”的总方针。
主题相关词汇:
1. un quartier verrouillé 封控区
2. recrudescence de coronavirus 疫情反扑
3. quarantaine/confinement/isolement 隔离
4. enrayer la propagation de l'épidémie 限制疫情传播速度
5. taux de mortalité 死亡率
03.
Métiers du numérique : les clichés ont la vie dure
IT行业:老旧思想依旧根深蒂固
随着“互联网+”行动的深入推进,在程序猿、攻城狮、码农这些广为人知的IT岗位上,女生越来越常见,IT圈再也不是男人的天下,女子也可以撑起半边天。然而,在很多人看来,学IT似乎只是男生的专利,因为传统的思维里,女生只适合做教师、会计、护士、行政等职业,因此,一些女生羡慕IT行业的薪资待遇,又担心IT是男生的天下,总在学IT的门外徘徊不前。
主题相关词汇:
1. informatique/numérique/tech IT行业
2. cliché n.m. 〈贬义〉陈词滥调,老旧思想
3. avoir la vie dure loc.v. 生命力强
4. préjugé n.m. 偏见, 成见
5. une idée reçue 先入为主的观念
6. imaginaire collectif 集体想象(指一个社会中大众对于某一具体事物的普遍印象)
7. perspectives d'emploi 工作前景
8. attractivité des salaires 工资颇具吸引力
9. manque de vocation dans l’informatique 对IT不感冒,不愿投身IT事业
10. geek n. (英)对电脑痴迷的人;极客,技术宅
11. accessibilité n.f. 可达到,可进入;易接近
12. accessible adj. 可进入的,可获得的
13. reconversion n.m. 职业转换, 改行
04.
En 2021, 15 % des jours travaillés en France l'ont été en télétravail
2021 年在法国,15% 的工作日处于远程办公
疫情逐渐成为常态化,为了避免群体聚集交叉感染,政府往往提倡少有接触,但是为了降低对生产的影响,远程办公模式开始大面积应用。本篇文章就是有关于法国统计及经济研究所近期发布的一项有关远程办公模式与职业种类关系的研究。之前虽然在国外就有信息化办公,即远程办公的实例,但毕竟推广范围不大,这次突如其来的疫情让许多企业选择了开启远程办公模式,样本数据大了,就暴露出了一些隐性关系。
主题相关词汇:
Les 6 catégories socioprofessionnelles :
1.Agriculteurs ;
2.Artisans,commerçants et chefs d’entreprises ;
3.Cadres et professions intellectuelles supérieures ;
4.Professions intermédiaires ;
5.Employés ;
6.Ouvriers
CDD contrat à durée déterminée 短期合同
CDI contrat à durée indéterminée 长期合同
les intérimaires 临时工
à temps complet 全职的
à temps partiel 兼职的