法语专八词汇丨第4期:是谁在“耳”边说?

在考证的路上坚持着00
伏尔泰(Voltaire)曾说:L'oreille est le chemin du coeur.(耳朵是通向心灵的路);我们用耳朵倾听这个世界的缤纷,找寻通往心灵的路。
那些与“耳朵”有关的事,
我们一一道来
请听!
01 Dormir sur ses deux oreilles 高枕无忧
Signification :
Dormir paisiblement. 安稳地睡觉
Ex :
Tu peux dormir sur tes deux oreilles. Ils ne reviendront pas cette nuit.
他们今晚不会回来了,你可以高枕无忧了。

02 Faire la sourde oreille 装聋作哑
Signification :
Faire semblant de ne pas entendre. 假装听不到
Ex :
La communauté internationale ne doit pas faire la sourde oreille face à cette indéniable exigence humanitaire.
国际社会绝不能对这种不容争辩的人道主义需求置若罔闻。

03 Casser les oreilles 震耳欲聋
Signification :
Faire beaucoup trop de bruit, indisposer son entourage. 制造太多的噪音使周围的人感到不适
Ex :
Mais arrête de crier comme ça, tu me casses les oreilles ! 不要那样尖叫了,我的耳朵要聋了!

04 Dresser l'oreille 竖起耳朵听,仔细听
Signification :
Etre attentif. On est attentif à un son en particulier.
认真地,专心地听特别的声音
Ex :
Quand elle a dit ça, il a dressé l’oreille.
当她说这些的时候,他听的很认真。

05 Mettre (avoir) la puce à l'oreille 起疑心
Signification :
Se douter de quelque chose ou se méfier de quelqu’un 怀疑某事或某人
Ex :
Fille qui pense à son amant absent toute la nuit, dit-on, à la puce à l'oreille.
女孩整夜想着她未归的情人,心神不定。

06 Avoir les oreilles qui sifflent 耳朵发热(有人说你坏话)
Signification :
Lorsqu’on parle de quelqu’un derrière son dos, généralement pour dire des méchancetés.
在背后谈论某人时会说某人的坏话
Ex :
《Avoir les oreilles qui sifflent》signifie que quelqu'un parle de vous.
“耳朵在发热”意味着某人在谈论您。

07 Entrer par une oreille et sortir par l'autre 左耳进,右耳出
Signification :
Être entendu puis aussitôt oublié.
听到之后很快忘记
Ex :
Il est toujours comme ça : entrer par une oreille et sortir par l'autre .
他总是左耳进右耳出。

08 Les murs ont des oreilles 隔墙有耳
Signification :
Une conversation privée risque d'être entendue.
私密地谈话有可能被听见
Ex :
Les murs ont des oreilles, les oreilles ont des murs.
其实墙总是长着耳朵的,而耳朵里也总有堵墙。

09 Echauffer les oreilles 激怒
Signification :
Mettre en colère, agacer, causer de l'énervement par quelques paroles ou une attitude.
通过一些言语或态度激怒或使某人生气。
Ex :
Ce petit monsieur commence à m’échauffer les oreilles!这家伙开始使我发怒了。

10 Montrer le bout de l'oreille 露马脚
Signification :
Laisser voir par quelque côté ce que l’on est ou ce que l’on pense, laisser deviner ses intentions.
使被看到真面目或看透真实的想法,使被猜到真实的目的。
Ex :
C’est par inadvertance qu’il a montré le bout de l’oreille.
他无意中露出了马脚。
嘘!听!
你的耳朵听到你心灵的声音了吗?
下期你想积累与什么相关的词汇呢?
欢迎评论区告诉我哦