今日盘点之—与“鼻子”有关的那些事~

01. Mener quelqu'un par le bout du nez 牵着某人鼻子走

Signification :
Avoir beaucoup d'influence sur quelqu'un ; avoir quelqu'un complètement sous son contrôle.
对某人有很大的影响力; 让某人完全在他的控制之下。
Ex :
Il m’a mené par le bout du nez tout du long.
他一直牵着我的鼻子走。
02. Ne pas voir plus loin que le bout de son nez 鼠目寸光,目光短浅

Signification :
Ne pas être prévoyant. Ne pas réfléchir davantage, manquer de clairvoyance.
某人没有先见之明,缺乏思考,缺乏远见
Ex :
Il ne voit plus loin que le bout de son nez, il ne s’intéresse qu’à l’instant.
他没有远见,只对当下感兴趣。
03. Se manger (se bouffer) le nez 激烈争吵,吵架,打架

Signification :
se disputer, se battre, être en conflit, se quereller
吵架,争吵,起冲突
Ex :
Ils ne sont pas toujours en train de se manger mutuellement le nez.
他们并不总是在争吵。
04. Se casser le nez 碰壁,失败,吃闭门羹

Signification :
subir un échec
遭受挫折、失败
Ex :
Le parti le plus sage, quand on ne voulait pas se casser le nez, c’était de marcher droit.
假设不想碰壁,最明智的办法就是走正路。
Se casser le nez à la porte de qn.
吃闭门羹
Fermer (claquer) la porte au nez de qn.
让某人吃闭门羹
05. La moutarde lui montait au nez 勃然大怒

Signification :
L'impatience l'envahit. La colère le gagne.
某人变得焦急和生气
Ex :
La moutarde me monte au nez quand je vois des personnes jeter les détritus dans les lieux publics.
每当我看到人们在公众场合乱扔垃圾,我就很生气。
06. Montrer le bout de son nez 稍稍露一下面,让人觉察到意图

Signification :
se montrer timidement, se montrer discrètement.
畏畏缩缩地、谨慎地出现
07. mettre le nez dehors 外出

Signification :
Sortir à l’extérieur, sortir dehors.
出门,外出
Ex :
On n’a pas mis le nez dehors depuis 3 semaines.
他们已经三个星期没有出门了。
08. A vue de nez 约莫,大概,约略的估计

Signification :
approximativement, à peu près
大概地,差不多
Ex :
À vue de nez, il y a au moins trente ans que personne n'a mis le pied ici.
距上次有人踏足这里大概已经过去至少三十年了。
09. Les doigts dans le nez 轻而易举

Signification :
faire avec facilité, sans aucune difficulté
做事非常轻松,没有任何困难
Ex :
Il résout ses problèmes de mathématiques les doigts dans le nez.
他很轻松地解出了数学问题。
10. Mettre le nez dans les affaires de quelqu’un 多管闲事

Signification :
une personne est indiscrète, trop curieuse, autrement dit qu’elle se mêle de la vie d’une personne.
某人不知趣且非常爱打听别人的事,爱插手别人的事
Ex :
Arrête de mettre de ton nez dans mes affaires. Je suis une adulte maintenant.
不要多管闲事,我现在是个大人了!
11. Avoir du nez 嗅觉灵敏,有先见之明

Signification :
avoir du flair, être perspicace, avoir de l'intuition
有洞察力的,敏锐的,有预感的
Ex :
Il a toujours eu du nez pour investir dans l’immobilier. 他对投资房地产有先见之明。
12. Tirer les vers du nez à quelqu'un 巧妙的套某人的话,诱使某人透露情况

Signification :
réussir adroitement à faire parler quelqu’un (sur un sujet ou des informations qu'il ne voulait pas aborder ou divulguer).
巧妙地成功地让某人说(关于他不想讨论或披露的话题或信息)。
Ex :
J’ai dû lui tirer les vers du nez pour savoir où il était hier soir !
为了知道昨晚他在哪,我不得不套他的话。
这些用法都记在小本本上了吗?
多多积累才能攻克专八词汇题哦~









