如果提到哪个国家的电影,法国绝对榜上有名,并且当之无愧。
而法国,推出了那么多部经典又优秀的电影和电视剧,在影视中,里面的台词就像是在一部书里的词藻,必不可少,不可忽视,总会在不经意间打动我们。
接下来,就由小编带小伙伴们,来看看下面这些优秀的法国影视作品中,那些超级值得收藏的法语台词吧~
来看看到底哪句台词能够戳中你!
1. Le papillon 《蝴蝶》
01.Juien, les gens d'hier, ils sont riches? 朱利安,昨天那些人,他们很有钱吗?Apparemment, oui. 看起来是的。Pourquoi il y a les riches et les pauvres?为什么会有富人和穷人?Parce que "Liberté, Egalité, Fraternité"a sonne bien, mais .a fonctionne mal.因为“自由,平等,博爱“,听起来不错,可是行不通。
Comment on fait pour devenir riche? 人怎么样才能富有呢?Mais le mieux, c'est de faire ce qu'on aime. 最好就是,做自己喜欢做的事。Pour devenir riche, comment on fait? 可人怎么样才能变得有钱呢?Je viens de te le dire, Elsa. 我刚才已经告诉你了。
02.Elle vit combien de temps? 它们能活多久?Trois jours et trois nuits.三天三夜。C'est pas beaucoup. 那可不长。C'est une vie de papillon.那是一只蝴蝶的一生。
03.Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.如果存在所谓“爱的证据”,那就说明人们缺乏信心。
Et là où il n'y a pas confiance, il n'y a pas d'amour.而当人们没有信心的时候,爱也就不存在了。
2. Le fabuleux destin d'Amélie Poulain 《天使爱美丽》
01.J’ai soudain le sentiment étrange d’être en harmonie avec moi-même, tout est parfait en cet instant, la douceur de la lumière, ce petit parfum dans l’air, la rumeur tranquille de la ville. 我突然感到莫名的祥和,无比的欣慰,光线变的柔美,空气透着芬芳,城市发出低吟。
J’inspire profondément car la vie me parait alors si simple, qu’un élan d’amour me donne tout à coup envie d’aider l’humanité tout entière. 深吸一口气,人生本来就是简简单单。一股济世情怀,油然而生。
02.Sans toi les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois.没有你,良辰美景,更与何人说。
03.Ma petite Amélie , vous n'avez pas d'os en verre , vous pouvez vous cogner à la vie. Si vous laissez passer cette chance , alors avec le temps, c'est votre coeur qui va devenir aussi sec et cassant.可爱的艾美丽,你的骨头不是玻璃做的,你可以敲开你的幸福之门。如果你错过机会,随着时间流逝,你的心会枯竭。
3. Jeux d'enfants 《两小无猜》
01.On se quitte plus. 我们不再分开。
Jamais. Pour gagner ce jeu, il faut une jolie boîte, une jolie copine, et le reste, on s’en fout. 永不。为了赢这场比赛,要有一个漂亮的盒子,一个漂亮的朋友,剩下的,我们不在乎。
02.J'ai peur de vous dire que je vous aime, j'ai peur que vous pensiez que c'était un jeu. 我不敢先说我爱你,我怕你以为这是场游戏。
03.Tu sais, il y a 2-3 trucs que tu m’as jamais demandé et que je regrette. J’aurais été cap.你知道,有两三件事很想跟你赌但你从没提,我后悔了,我应该提出来的。Genre ? 比如什么?
Manger des fourmis, insulter les chômeurs qui sortent de l’ANPE, t’aimer comme un fou ! 吃蚂蚁,骂那些就业中心门口的失业者,还有,疯狂爱你!
Et voilà. C’est comme ça qu’on a gagné la partie. Ensemble. Heureux. Et là, au fond du béton, on a enfin partager notre rêve d’enfant : le rêve d’un amour sans fin…好吧,就这样我们赢得了这场赌局。一起、幸福。在混凝土的底部,我们最终实现了童年的美梦:没有剧终的爱情……
4. Les Choristes 《放牛班的春天》
01.A cet instant je ressentis une bouffée de joie et d’optimisme. J’aurais voulu le crier au monde entier. Mais qui m’aurait écouté ?在那一刻,我感觉自己的每寸皮肤都透出了愉悦和乐观,我想向全世界呐喊,可谁又会听到呢?
Moi, dont personne ne connaissait l’existence. Le grand artiste ayant vite retrouvé sa condition d’homme. Je m’appelle Clément Mathieu, musicien raté, pion au chômage. « Je m’appelle Clément Mathieu, musicien raté, pion au chômage. »没人知道我的存在,伟大的艺术家对着镜子看到了真实的自己:“我叫克雷芒马修,失败的音乐家,失败的学监”。
02.Ne jamais dire jamais,il y a toujours qulque chose qui attend. 永远别说不能,凡事皆有可能。
03.Sens au cœur de la nuit, l'onde d'espoir, ardeur de la vie, sentier de la gloire.黑夜中,感受那希望之歌,生命之热忱,是荣耀之路。
5. Le Hérisson 《刺猬的优雅》
01.Madame Michel, elle me fait penser à un petit hérisson, à l'extérieur, elle est bardée de piquants, une vraie forteresse. 米榭尔太太让我想起刺猬,浑身是刺,一座如假包换的堡垒。
Mais moi,j'ai l'impression qu'à l'intérieur, elle est aussi raffinée que ces petites bêtes faussement indolentes, farouchement solitaires et terriblement élégantes. 但是我,感觉她只是故意装得很懒散,其实她内心跟刺猬一般细致,性喜孤独,优雅得无复加。
02.Nous sommes tous des hérissons dans la vie.Mais le plus souvent, sans élégance生活中我们每个人都是刺猬,只是多半不怎么优雅。
03.Poursuivre les étoiles. Ne pas finir comme un poisson dans un bocal.追逐星辰,别像缸中的金鱼那样终结一生。
6. Intouchables 《触不可及》
01.Quand la douleur me laisse tranquille, Bah il me reste l'esprit. Mon vrai handicap c'est pas d'être en fauteuil. C'est d'être sans elle.我感受不到疼痛,我只能思考,我真正的残疾并不是坐在轮椅中,而是感受不到疼痛。
02.L'espoir fait vivre.希望让人生存。
03.Pourquoi les gens s'intéressent à l'art ? Parce que c'est la seule trace de notre passage sur Terre.人们为什么对艺术感兴趣?因为这是人们来过这世界后所留下的唯一的痕迹。
7. Les Revenants 《魂归故里》
01.Être fou, c’est nier le réel. Quelque fois, c’est la solution de facilité, quelque fois le réel est tellement difficile à admettre. On aime mieux devenir fou ou se dire qu’on l’est. C’est une stratégie.疯狂,是对现实的否认。有时,这样可以简而化之,有时,接受现实是如此的困难,以至于我们更愿意变疯,或者自称是疯子。这是一种策略。
02.Les combats ne se gagnent pas toujours qu’avec des mots.战斗不是靠说就能取胜的。
03.Les personnes qu’on a aimées continuent à vivre en nous, je crois à l’immortalité des âmes.所爱之人会一直活在我们心中,我相信灵魂不朽。
8. Versailles 《凡尔赛》
01.Ceux qui arrivent toujours à infliger le plus grand mal sont ceux qui sont tout plus près de leur victime.最亲近的人往往能带来最致命的伤害。
02.Le vrai pouvoir ne vient pas seulement de son armée, mais également de la beauté intérieure de son âme immortelle.真正的权力不仅仅来自军队,也来自于不朽灵魂的内在美。
03.Si l'histoire ne devait nous enseigner qu'une leçon, c'est que les rois vivent des choses terribles.如果说历史只教会了我们一件事,那便是王者之路必定艰难。
9. Le Bureau des Légendes 《传奇办公室》
01.Si on te dit que je suis un traître,c'est la vérité. J'ai trahi mon pays. J'ai menti à mes amis. J'ai trompé mes collègues. Et j'ai sacrifié des gens de valeur.如果他们告诉你我是一个叛徒,那是真的。我背叛了我的祖国,欺骗了我的朋友,欺骗了我的同事,而且一些有价值的人因我而牺牲。
Pour ça,je n'attends aucune compréhension, aucune indulgence. Je mérite mon sort. Et si c'était à refaire...Je n'hésiterais pas.对此,我不期望任何谅解,不期待任何宽容。我接受一切后果。而且如果一切重来...我依然会这么做。
02.Il aurait dû vivre dans les années soixantes. C'est un maître espion. Il aurait parfaitement maîtrisé les règles du jeu pendant la Guerre froide. On ne devine jamais ses intentions.如果他活在六十年代,那他一定能在冷战时期把谍战工作玩得风生水起。
03.Ils viennent pas de l’extérieur,ils viennent de l’extérieur. Vos émotions sont votre pire ennemi. Il faut apprendre à encaisser les coups.打击并非源于外在事物,而是来自内心。您的情绪是您最可怕的敌人,我们必须学会承受承受打击。
10. SKAM France Season3 《羞耻》法版第三季
01.T'es surprenant. J'aime bien les gens surprenants.你让我觉得惊喜。我很喜欢那些充满惊喜的人们。
02.Maman, je suis gay. Désolé si ça te fait de la peine ou si ça te déçoit. Je serai là vendredi. Je t'aime.妈妈,我是gay。如果这伤害到了你或者让你失望了,我很抱歉。我周五会去的,我爱你。
Mon fils,je t'aime et je t'aimerai toujours.Sache que je suis fière de toi.我的儿子,我爱你并且我将永远爱你。你要知道,我以你为荣。
03.T'es pas tout seul. Je suis là. T'es puls tout seul.你并不孤单,我在这儿了,你不会再孤单一人了。
法语的小伙伴们,看了上面的法语台词,有没有哪句能够戳中你嘞?是不是又有了追剧的想法?