前段时间,多家媒体报道了国内罐车运输的乱象,新闻要点如下:
1. 罐车换货不清洗,装完化工类液体再装食用液体
2.卖油的厂家不管,买油的公司不知情,运输公司钻空子
3. 监管不到位,相关的运输规范形同虚设
4. 平台下架油罐车轨迹查询功能
……
新闻的大范围传播引起大众的一片哗然,食品安全问题再次刺激着国人的神经,而好奇的小编也查找了一些有关法国和欧洲在罐车运输安全方面的做法。
No.1 罐车不混用!
小编在法国政府官网上查到,在2013年,一位法国女士便通过电邮向法国国民议会反映了一个有关运输人类食品的罐车承接动物饲料的问题,法国政府就此明确指出:
Le droit européen interdit de transporter dans une citerne dédiée au transport de denrées destinées à l'alimentation humaine, d'autres marchandises non destinées à l'alimentation humaine, notamment les aliments pour animaux.
欧洲法律禁止运送人类食物的罐车运输其他非供人食用的货物,特别是动物饲料。
Sur les conteneurs doit figurer une mention clairement visible et indélébile, relative à leur utilisation pour le transport de denrées alimentaires, .
罐车容器上必须清楚地标明其用于运输食品,且标记不能被篡改。
No.2 严格的清洗程序
Le lavage de la citerne entre chaque livraison est obligatoire. Un certificat de lavage est remis après chaque nettoyage, qui permettra de prouver que la citerne a bien été lavée et de déterminer la marchandise précédemment contenue dans la citerne.
而且,食品专用罐车在每次交货时必须经过清洗程序,每次清洁后需要获得洗涤证明,以显示储罐已被清洗干净,并明确上一次装载的货物是什么。
Les entreprises qui proposent un nettoyage certifié sont réparties sur le réseau autoroutier européen pour offrir un service client rapide et pratique.
能够开具洗涤证明的清洁公司分布于欧洲的高速公路上,为顾客提供快捷和实用的服务。
而清洗食品专用罐车也需经历一系列严格的步骤,其中包括:
1. Sélection d’une procédure de lavage en fonction des denrées contenues dans le tank : liquides ou pulvérulentes
根据装载过的食品(液态/粉状)选择清洁程序
2. Vidange du contenu du précédent transport
对残留物的排空
3. Injection de détergents
注入洗涤剂
4. Lavage à haute pression
高压水枪清洗
5. Séchage avec filtration de l’air
空气过滤干燥
No.3 新的选择:柔性罐
既然清洗也不能彻底,现在出现了一种新型的液体运输方式——柔性罐(Flexitank),和传统的罐车运输相比,这种液袋有不少优势:一次性使用,避免食品污染、容量更大、装卸方便…但缺点是容易泄露;不少企业已经在使用清洁的柔性罐。
和所有人一样,小编也十分希望这次丑闻的揭露能够引起真正的重视,促使相关部门彻底地整改罐车混用的乱象,实实在在地保障民众的饮食安全!