捕鱼的猫咪街、大流氓街、坏男孩街……带你看看古灵精怪的法国街道名

一只法兰西猫00

Bonjour ! 大家平时在外出的时候会关注一些特别的街道名吗?香港的“诗歌舞街”就给小编留下了深刻的印象,法国也有很多脑洞大开的街道名,我们一起来看看吧~


1 Rue du chat qui pêche 捕鱼的猫咪街

© Flickr

Cette rue est aussi la plus étroite de Paris (1,80 mètre de largeur) ! Selon une légende, elle doit son nom à un chat noir qui, non loin de cette rue, au XVe siècle, aimait pêcher les poissons d’un coup de patte sur les berges de la Seine.

这条街也是巴黎最窄的街道(宽 1.80 米)!据说,它的名字源于一只黑猫,15 世纪时,这只黑猫喜欢在离这条街不远的塞纳河畔用爪子捕鱼。


2 Place du marché aux cochons de lait 乳猪市场广场

© Flickr

A partir de 1240, le site a abrité le marché au bois. Ce n’est que depuis 1792 que la petite place s’est spécialisée dans le commerce du porc (ou marché aux cochons de lait).

从 1240 年起,这里就是木材市场的所在地。直到 1792 年,这个小广场才开始专门从事生猪交易(或称乳猪市场)。


3 Rue de la grande truanderie 大流氓街

Celle-ci divise les historiens : rappelle t-elle les truands de la cour des miracles* installés ici au début du 14ème siècle, ou l’impôt appelé « truage » que l’on devait payer à cet endroit avant d’entrer dans Paris à l’époque ? On vous laisse méditer

历史学家对这个街道名的来源众说纷纭,有人说来自14世纪初“圣迹区”里的乞丐,也有人说指的是当时在那里进入巴黎需要缴纳的名为“truage”的税。

*la Cour des Miracles (旧时巴黎的)“圣迹区”[该区乞丐集中, 装成各种残疾外出乞讨, 回区后即恢复正常, 仿佛突然因“圣迹”而治愈一般, 因此得名]


4 La rue des mauvais garçons 坏男孩街

© Flickr

Située en plein cœur du Marais, elle rappelle les frasques de deux bandits parisiens du 16ème siècle : les frères Lazare et Edgar Mareuse. Elle ferait aussi référence aux bouchers qui y vivaient autrefois et qui causaient quelques problèmes de voisinage…

这条街位于玛莱区的中心地带,街道名来源于 16 世纪巴黎的两个强盗——拉扎尔和埃德加-马鲁塞兄弟的荒唐行径;它还指曾经住在这里的屠夫,他们在附近制造过一些事端...


5 La rue des deux boules 双球街

© Flickr

Cette rue du quartier du Châtelet est discrète mais ne laisse jamais indifférent ! Son nom atypique vient de l’enseigne d’un magasin qui s’y situait dans les années 1540. Que vendait-il ? Cela reste un mystère…

这条位于夏特莱区的街道并不起眼,但总是给人留下深刻印象!它与众不同的名字来源于 1540 年代一家商店的招牌,这家店卖的是什么呢?这仍然是个谜......


6 金色的阴茎街

© Flickr

L’origine de la rue de la « Verge d’or » n’est pas le souvenir d’un ancien lupanar, cette rue trouve son nom en botanique. En effet, la verge d’or est une plante : le solidago. Cette plante jaune fleurie de juillet à septembre.

这个街道名并不是来源于旧时的妓院哦,而是和植物有关,“金色的阴茎”其实指的是“一枝黄花”(一种菊科植物),这种黄色植物的花期为七月至九月。

其他的一些同样妙趣横生的街道名:

▶ 屁股开花街

考虑到这条街比较陡峭,取这样的街道名是为了提醒路人经过时要注意安全,可以说非常“贴心”了。

© Flickr


▶ 喝水的喜鹊街

一种说法是,在法国文化中,喜鹊一般被认为是一种恶毒且具有很强攻击性的动物,所以这个街道名具有保卫城市的意味。

© Flickr


▶ 名为猫洞的沟壑街

据说,这里的chat不是指猫,而是指一种中世纪的攻城工具。

© Flickr

这些古灵精怪的街道名丰富了的城市的故事,让市区生活变得更加有趣了。如果你可以为你所在的地方设计一些街道名称,你有什么好主意呢?欢迎在评论区分享哦~