西班牙在允许变性的法例上走出历史性一步,有人欢喜有人愁

狗血西剧01

随着越来越多的人报告自己患有性别焦虑症(一种因生理性别与自己认同的性别不匹配而引起的痛苦),制定法律保护跨性别者权利的需求变得更加紧迫。同时对于法律的制定,既有赞同的声音,也有反对的声音。


(图源:网络)


El 16 de febrero, el parlamento español aprobó una nueva legislación que permitirá a las personas mayores de 16 años cambiar su sexo en el registro legal.

2月16日,西班牙议会批准了新的立法,将允许16岁以上的人改变其合法注册的性别。


Convirtió a España en uno de los pocos países que permite a las personas cambiar el sexo en su documento de identidad, a otro país, con una simple declaración.

这使西班牙成为少数几个允许人们通过简单的声明就能改变身份证上性别的国家之一。


(图源:网络)


Hasta ahora, los adultos en España solo podían solicitar un cambio después de tener un informe médico que acreditara que tenían disforia de género, una enfermedad mental perturbadora con la vida y la prueba de dos años de terapia hormonal .

到目前为止,西班牙的成年人只有在有医学报告证明自己患有性别焦虑症、对生活感到不安的精神疾病以及接受过两年激素治疗的证明后才能要求改变。


Los menores también necesitan autorización judicial.

未成年人也需要司法授权。



(图源:网络)


Se aprobó una nueva legislación que permite a cualquier persona mayor de 16 años cambiar de sexo en sus documentos oficiales sin supervisión médica. Para menores de 12 a 14 años, se requiere la autorización del juez para el cambio.

新的立法获得通过,任何16岁以上的人都可以在没有医疗监督的情况下改变其官方文件上的性别。对于12至14岁的未成年人来说,需要由法官授权更改。


Los menores de 14 a 16 años necesitan el consentimiento de sus padres o tutores; Los menores de 12 años no podrán realizar este cambio.

14至16岁的未成年人则需要得到其父母或监护人的同意;12岁以下的人将不能进行这种改变。


(图源:微博)


La legislación también prohibiría las "terapias de conversión", que alteran la orientación sexual de una persona, identidad de género, expresión de género, etc.

该立法还将禁止“皈依疗法”,即通过非正常的治疗手段改变一个人的性取向、性别认同、性别表达等, 以及终止对“煽动或宣传性少数群体恐惧症”的团体提供公共补贴。

(图源:微博)


La ministra de igualdad de España, Irene Montero, en su discurso ante el congreso el jueves, agradeció a la comunidad española de minorías sexuales y a los grupos transexuales por ayudar a hacer aprobar la ley y "salvar muchas vidas" sin la intervención del gobierno.

西班牙平等部长伊蕾妮-蒙特罗(Irene Montero)周四在国会的演讲中首先感谢西班牙性少数人群社区和变性人团体帮助使该法律获得通过,并在没有政府介入的情况下“拯救了许多生命”


(图源:网络)


Es una ley que reconoce el derecho de las personas transgénero a decidir libremente su identidad de género. Se detiene a los transexuales ser tratado como una persona anormal.

她说:“这是一部承认变性人有权自由决定其性别认同的法律。它阻止了变性人被当作不正常的人对待。


Los transexuales no son personas enfermas; Son personas, son ellos mismos. Las mujeres transg é nero son mujeres. A partir de hoy, el estado lo reconoce."

变性人不是病态的人;他们是人,他们是他们自己。变性女人是女人。从今天起,国家承认这一点。”

(图源:网络)


En su intervención ante la cámara, la ministra española de igualdad , Irene Montero, subrayó que la votación del 16 no es el final."

西班牙平等事务大臣伊雷妮·蒙特罗在众议院发表讲话时强调,16日的投票并不是终点。


Sé que el camino no termina todavía no hemos logrado incluir a las personas no binarias, la comunidad de inmigrantes transgénero y otros grupos que descubriremos, pero hemos dado el mayor paso posible." Ella dijo sobre la ley transgénero.

“我清楚这条路并未结束,我们尚未成功将非二元性别者、跨性别移民群体和我们将发现的其他群体纳入其中,但我们已经迈出了尽可能大的一步。”她在谈到跨性别法时说。


资深LGBTQ活动家卡拉·安东内利(Carla Antonelli)是首位担任西班牙议员的跨性别女性,她称赞这次投票是“历史性的一天”


“我们一直站在历史正确的一边,今天正义得到了伸张,”她兴高采烈地在推特上写道。此前,她为争取性别自决进行了长达数年的斗争,最终导致她因该法律引发的内讧而退出社会党。


西班牙最大的性少数组织FELGBTI+的负责人乌格-桑吉尔(Uge Sangil)对这项新法律表示欢迎。他告诉记者:“我们正在庆祝,即经过八年的不懈努力,这项法律已经获得通过,为变性群体争取权利。”




(图源:微博)


新法令体现了性别自决的原则,这造成了女权运动的最大分裂,同时也导致西班牙执政党与合作党派之间的严重分歧。此法案遭到女权主义团体的抗议和反对党的警告。


周四,西班牙国会通过的新“跨性别法”引发了数十名反对者的抗议。


(图源:微博)


在变性法以191票赞成、60票反对和91票弃权通过之前,人民党警告政府,称其“走得太远、太快了”

近年来,几个率先立法跨性别者的欧洲国家改变了想法重新实施限制的国家包括瑞典和芬兰,而在英国,议会上个月阻止了苏格兰一项与西班牙类似的跨性别权利法。一年前,瑞典决定停止对未成年人进行激素治疗,除非是在非常罕见的情况下。芬兰在2020年也采取了类似的举措。


(图源:微博,彩虹旗”已成为当今世界诸国LGBT运动的标记)


该法案遭到右翼团体的坚决反对,人民党(PP)的玛丽亚·赫苏斯·莫罗(Maria Jesus Moro)在最后一刻呼吁立法者否决该法案。“我们都听说过,有些国家现在意识到自己太草率了,导致了很多痛苦,于是就反悔了。让我们不要经历同样的事情,”她在投票前说。


(图源:网络)


还有一些声音警告说,性别自决可能意味着未来需要解决的困难,包括联合国暴力侵害妇女问题报告员利姆·阿勒姆(Reem Alsalem)。

本月早些时候,她在接受西班牙《世界报》采访时表示:“各国都需要反思,生理性别为男性的人在获得女性证书后,是否应该能够参加所有为生理女性设计的项目和类别。”



(图源:微博)


活动人士担心,这项法律可能会被滥用,并侵蚀女性权利,允许自称为女性的男性参加女子运动,或要求转移到女子监狱。



(图源:微博)


卡门•卡尔沃(Carmen Calvo)表示:“国家必须为跨性别者提供答案,但性别既不是自愿的,也不是可选的。”卡尔沃曾是桑切斯的副手,在社会党执掌平等部期间担任该部部长。

“当性别被断言高于生理性别时,在我看来,这并不是朝着进步的方向迈出的一步;这似乎是一种倒退。” 她在9月接受《世界报》采访时表示。


好啦~今天的分享到这里就结束了,那么你对此法案有什么看法呢?欢迎和小编一起讨论交流哦!


Referencia:

360kuai.com/pc/96c379d6

haokan.baidu.com/v?

sohu.com/a/476142403_12