DELE考试最新话题!高科技生菜揭开未来农业发展方向,全自动化无土栽培!

堂吉诃德西语00

10月DELE B2考试考到了日本公司发明的高科技生菜。今天小编就此话题,整合了多篇新闻报道中的重点短语和观点,一起来看看吧!

(图源:La Vanguardia)



1. 背景


En la reunión de ministros de Agricultura del G7 en Niigata (abril de 2016), se debatió sobre la próxima generación de agricultores.

2016年4月,在日本新潟举行的七国集团农业部长会议上,代表们就“新一代农民问题”进行了讨论。


debatir tr. 争论,辩论,讨论

La media de edad de los trabajadores en el campo en gran parte del mundo es alta y sigue creciendo. Este crecimiento, causado principalmente por la migración de los jóvenes a las ciudades, dejará millones de hectáreas abandonadas.

世界上大部分地区农民的平均年龄都很高,并且这一数字仍在增长。这种由年轻人大量涌入城市造成的增长,将使得数百万公顷土地被弃置。


trabajador en el campo 农民(即campesino/a)

abandonado/a adj. 遗弃的;废弃的

En aquella conferencia, el ministro japonés de Agricultura, Hiroshi Moriyama, ya aludió a que los robots sustituirían en el futuro a los agricultores del país nipón, cuya edad media es de 67 años. No obstante, ese cambio llegará este mismo año gracias a una empresa japonesa.

在会议上,日本农林大臣森喜朗(Hiroshi Moriyama)提到“机器人将取代平均年龄达67岁的日本农民”。然而,日本的Spread公司将这一时刻大大提前。


aludir a 提到;提及

nipón, nipona (= japonés) adj. 日本的 s. 日本人


2. 产生

(Spread农场的工作人员正在分拣生菜)


A las afueras de la ciudad de Kyoto, la empresa nipona Spread tiene un invernadero llamado Kameoka en el que producen lechugas desde 2007. Actualmente, 21.000 al día con un método diferente al modelo tradicional, el cultivo vertical.

在京都的郊外,日本的Spread公司有一个名为Kamaoka的温室。自2007年以来,他们就一直在生产生菜。与传统种植不同,该农场采用垂直栽培模式。如今一天可以产出2.1万颗生菜。


invernadero m. 温室

vertical adj. 垂直的;直立的

En la nueva granja, se optimizará automáticamente la temperatura, la humedad y los niveles de CO². Por lo que respecta a los robots, trabajarán a lo largo del sistema de cintas transportadoras que circularán en toda la planta de aproximadamente 3.500 m².

在这种新型农场种,作物均为无土栽培,接受LED光源的照射,温度、湿度和二氧化碳含量会自动优化。机器人会进行全程自动化管理,在3500平方米的工厂中循环工作:播种、浇水、并收获生菜。


optimizar tr. 使优化,使最佳化

por lo que respecta a 至于,关于

En una aséptica sala plagada de interminables estanterías, los robots trasladan las lechugas de un sitio a otro las 24 hora del día. A tenor de su crecimiento se mueven a zonas con condiciones de luminosidad, temperatura e hidrometría adaptadas a cada fase de crecimiento.

在一个布满货架的无菌房间里,机器人会根据生菜的发育阶段,适时把它们迁移到亮度、温度和湿度最适宜生长的区域。


aséptico/a adj. 无菌的, 消毒的

plagado/a de 充满…的(= lleno de)

(图源:El Correo)


3. 意义


Shinji Inada, jefe de la empresa, admite que pensó en la pertinencia ecológica antes de lanzarse al cultivo, impulsado «por la falta de mano de obra, la baja rentabilidad del sector agrícola y la caída de la producción».

该公司负责人稻田真嗣(Shinji Inada)坦白说,在开始种植之前,他考虑过生态相关性,并提到这种培养模式“是由劳动力短缺、农业部门盈利能力低和产量下降”所促成的。


lanzarse a 开始;投入

impulsar tr. 推动;促使

Nada hace sospechar que en el interior de un anodino edificio de la empresa Spread, se cosechen unos once millones de lechugas al año con solo 25 empleados.

没有人会想到,在Spread公司一栋不显眼的大楼里,每年竟然可以收获1100万颗生菜,并且这一工作仅需要25名员工就能完成。


Nada hace sospechar que… 出人意料的是…;没有想到…

cosechar tr. 收割, 收获.

在室内,没有阳光怎么办?植物工厂的解决方法是特制的LED灯。它们光效率高、能耗小,灯泡的温度因而处于较低的水平,成本上也比农业大棚常用的高压钠灯便宜1/4。


«Utilizamos más energía en comparación con los cultivos al sol, pero a cambio tenemos una productividad mayor en una superficie similar», justifica.

“与采用太阳光培养作物相比,LED灯需要消耗更多的能源。但作为回报,我们单位面积的产量更高。”负责人说道。


a cambio 作为回报;相反


(Spread垂直农场设施)


No hay estaciones en los campos verticales, que producen ocho veces al año la misma especie de lechuga y reutilizan el 98% del agua en circuito cerrado, cantidad mínima si compara con los cultivos tradicionales.

垂直农场里没有季节变化,因此相同品种的生菜能够实现一年八熟。此外,与传统方式相比,新型农场可以循环利用种植过程中98%的水资源,大大节约了水资源。


数字 + veces + al año / mes / día 每年(月/日)…次

4. 推广


«Hubo dificultades para vender las primeras lechugas, pero fue relativamente fácil crearse una imagen de marca y atraer a la clientela, ya que podemos producir calidad al mismo precio todo el año», explica el jefe de la empresa.

该公司负责人解释道:"销售第一批生菜着实有困难,但创建品牌形象和吸引客户相对容易,因为我们全年都能以相同的价格生产出优质的产品。“


clientela f.【集合名词】顾客,主顾

al mismo precio 以相同的价格

(图源:网络)

«Contribuimos a una agricultura sostenible», arguye el responsable de Spread que ya produce con el mismo estándar en varios lugares en Japón y está construyendo nuevas plantas, una de ellas en Narita en la prefectura de Chiba, devastada este año por dos poderosos tifones.

“我们为可持续农业做出了贡献。”Spread公司已在日本的多地以同样标准进行了生产,并正在筹备建设新的工厂,其中一家位于2020年曾两度遭遇强台风破坏的千叶县成田市。


argüir tr. 推断;表明

prefectura f. (日本的)县政府

tifón m. 台风.

No descarta producir en otras latitudes. «Podemos exportar fácilmente nuestro sistema de cultivo de lechugas producción a países muy cálidos o de clima frío», concluye.

该公司也有可能会在其他纬度地区开展生产。“我们的目标是那些由于缺水、极端低温或其他自然条件而无法生产新鲜蔬菜的国家……我们的使命是为世界上任何地方的任何人提供蔬菜生产的基础设施。”


descarta tr. 摒弃,舍弃;排除,排斥

看完这些人们不禁反思到:你会支持这种技术进一步推广吗?如果有机会,你愿意尝试用这种模式培养出来的生菜吗?