没钱就别在韩国吃婚席了?!盘点那些中韩两国的份子钱(热词整理)

봉봉00

“직장 선배 결혼식에 축의금 10만원을 내고 아내와 참석했다가 면박 받았어요. ”

“我给了10万韩元的礼金,和妻子参加职场前辈的婚礼,结果却遭到了当面训斥。”

近日,在韩网上常能看见吐槽“份子钱”的帖子。随着物价的上涨,份子钱在韩国的含义已经发生了“变质”,随钱和摆酒两方的经济负担都越来越大。


“份子钱”来源于在以前贫穷的时期,亲朋好友每个人出点力,互相救济,有点类似众筹结婚的意思。在经济发达的如今,在人们攀比心的作用之下,“礼金/份子钱”变成了一种“负担”。
疑问:结婚随份子钱要给多少才合适呢?


韩国的李教授就这个问题做了一次问卷调查,让我们来详细看看吧~


‘축하의 의미가 더 중요하다’와 ‘상대에게 손해 보는 느낌은 주지 말아야 한다’는 양쪽 입장이 치열한 가운 “식대를 기준으로 조절해보라”는 전문가 조언이 나왔다.
"祝贺的意义更重要"和"不要给对方带来损失的感觉"两种立场激烈斗争的情况下,专家建议"以餐费为标准进行调整"。

专家表示

이은희 인하대 소비자학과 교수는  “축의금은 예로부터 지인의 기념일을 축하해 주는 동시에 상호 부조 하는 일종의 품앗이 역할을 했다”면서 “그런데 물가가 오르기 때문에 양쪽 모두 다 돈 내는 사람이나 받는 사람 모두 부담이 됐다”고 언급했다.
仁荷大学消费者学系教授李恩熙表示:"礼金自古以来就在祝贺熟人结婚,同时起到了相互帮助的一种互助作用","但是因为物价上涨,双方变成了交钱人或收钱人,都有负担。"

调查问访

이 교수는 지난해 3월 결혼 정보 회사 듀오가 2030 미혼남녀 300명을 대상으로 진행한 축의금 관련 설문조사도 소개했다. 설문조사 결과에 따르면 적정 축의금 액수는 평균 7만8900원으로 나타났다.
李教授还介绍了듀오婚姻介绍所在去年3月对300名2030年的未婚男女做过的份子钱问卷调查,对300名2030年的未婚男女做的份子钱问卷调查据问卷调查结果显示,大家认为适当的礼金平均为7万8900韩元(约430)

이 교수 이를 언급하면서 “식대가 뷔페 같은 경우 일반예식장도 1인당 평균 7만원, 호텔 등 코스로 나올 경우엔 14만원이 넘는다”고 말했다. 평균 액수가 넉넉한 수준은 아니라는 취지다.
李教授提到这一点时表示:“就餐费而言,像自助餐这样的一般礼堂,人均也要过7万韩元(约380),如果是酒店这样的套餐,人均超过14万韩元(约760)。” 这样的餐费,相较于(问卷调查结果的)平均礼金来说,并不算多。

그러면서 “결혼식을 하는 입장과 돈을 내는 입장이 서로 충돌을 하는데 조금 서로의 입장을 좀 
배려하면 좋겠다”고 
적정선을 찾을 필요가 있다고 말했다.
同时,她还表示"举办婚礼的立场和给钱的立场相互冲突,希望能够照顾一下彼此的立场",有必要找到合理水平

"适当礼金"的标准

듀오 설문조사에 응답자들은 남녀 모두 ‘당사자와의 친밀도’를 가장 많이 택했다. ‘나의 경제적 상황’, ‘주변 사람들이 내는 액수' 등은 그 뒤로 이어졌다. 축의금 적정선을 결정할 때 상대와의 ‘관계성’을 가장 중요시했다는 것이다.
듀오问卷调查结果显示,男女选择"与当事人的亲密程度"的人最多。之后依次是"我的经济状况"、"周围人交纳的金额"等。也就是说,在决定适当礼金时,最重视与对方的"关系"。


🌟TOPIK53题作文问卷调查类型:

①万能首句:
...에서...을/를 대상으로...에 대한 설문조사를 실시했다.
(调查机构)에서 (调查对象)을/를 대상으로 (调查内容)에 대한 설문조사를 실시했다.
②数值排列:
数值最大-N이/가 ...%(으)로 가장 높게 나타났다.
排名第二-이어서 N이/가 ...%(으)로 뒤를 이었다.
排第三四-다음으로 N..%,  N..%, N..%(으)로 조사되었다.
最后一位-마지막 N은/는 ..%(으)로 가장 낮은 것으로 나타났다.

이에 대해 이 교수의 답은 달랐다. 그는 ‘적정 축의금’을 정하는 것은 “굉장히 어려운 문제”라면서도 “밥값을 생각해서 10만원 내기는 부담스럽다면 5만원만 내고 노쇼(결혼식 불참) 한다(면 어떻겠나)”고 제안했다.
对此,李教授的回答有所不同。他提议说,确定"适当的礼金"是"特别困难的问题","如果考虑到饭钱而交10万韩元(约550)觉得有负担的话,只交5万韩元(约270)就可以只观礼了,那会怎么样呢?"


与韩国相比,
中国在礼金方面就讲究的多了,让我们通过百度搜索的资料一起了解一下叭~
中国的礼金数额主要受以下两方面影响:地区及与结婚者的亲疏关系

不同城市的份子钱金额

01一线城市
朋友、同事间的结婚份子钱一般在200-800元之间,具体金额视相互之间的亲疏关系而定,而300、400、700这样的金额是忌讳的。平均下来的水平是在500元左右,而比较好的朋友、有创意、有品位的朋友还会额外赠送一些小礼物给新人。
02二线城
由于这里的外地移民相对于北京上海那样的大城市较少,在本地生活安逸的青年人往往更有经济能力,他们的生活压力较小,也更讲求面子,并向往时尚生活与消费,所以这里的红包最高水平可能会出人意料地高出一线城市,一般在200-1000元左右,而亲朋好友间再红包之外额外加赠礼品的人也不再少数。
03三线城市
由于经济水平和消费力导致了礼金“变薄了”,这里的红包起步价在100元左右,500元也能算上是大手笔了。有些来参加婚宴的人,甚至可能不送红包,而直接以礼物抵消红包。

不同关系的份子钱金额

01普通关系
如果你们俩只是普通朋友、同事份子钱一般在200-500。
02亲密关系
如果是关系比较好的死党,600~1000都有可能,很多人会选择包666,888图吉利。
03同学、朋友、同事
如果是同学、朋友、同事结婚,就不必要考虑太多习俗之类的,一般都是考虑关系亲近,结合自己的经济情况给。还在读书的一般给100-400之间的份子钱都可以,如果在工作可能给400、500、600、800、1000这几个数多。
04亲戚
如果是亲戚结婚,先看亲戚关系亲疏,再结合按照当地习俗来送。现在喜欢送这几个数字200、400、600、800、1000,男方的亲兄弟姐妹之间可能会送得多点,一般在2000以上,更多会选择送4000到8000之间的数。


2023

文末热词汇总

혼례를 치르다  办喜事
결혼식에 참석하다 参加婚礼
축의금  礼金,贺金,份子钱
촌지 红包,薄礼,心意 
웨딩드레스 婚纱
결혼정보회사 婚姻介绍所
혼테크족 婚tech族,理婚族(追求婚姻利益最大化)
설문조사  问卷调查
언급하다  提及,谈到
뷔페  自助餐
1인당  人均
코스  套餐,一道菜
배려하다  照顾,关心
굉장히 非常,特别





如今,结婚份子钱已成为了一个必然的礼节。
也成了人们攀比的途径。
然而份子钱只是一份心意
还需要根据自己实际条件决定。

图源:naver,网络,侵删

本文由晨琳提供并授权发表,如对内容有异议或侵权,请留言或后台联系小编