就在近日,“延迟退休”这一话题霸占各大平台热搜:
相关政策的表述是这样的:积极应对人口老龄化,完善发展养老事业和养老产业政策机制。按照自愿、弹性原则,稳妥有序推进渐进式延迟法定退休年龄改革。
随着延迟退休讨论度持续走高,一则“90后无论男女都得65岁以后退休”的消息在平台上广为流传:
不过官方目前已经辟谣,没有一刀切表示将退休年龄延长到65岁。
但听到延迟退休这一消息后,各路网友“大显神通”,纷纷开始“幻想”自己60岁以后还要上班的快乐:
“60岁大寿和领导请假,结果发现那天是周天,真开心。”
“65岁上班忘记公司在哪,被警察送回家,结果全勤没了。”
“跟客户讲话前忘记带假牙,让同事来结果她的老花镜也找不到了。”
“再也不怕丁克了,因为身边一对老同事照顾我。(比心)”
“再也不怕单身了,可以轰轰烈烈来一场黄昏恋。”…
纯属网络娱乐,切勿当真!
目前,已经有国外媒体报道了相关事件,看他们是怎么说的?
国外媒体如何报道该事件?
"De acuerdo con el principio de participación voluntaria con la flexibilidad adecuada, avanzaremos en la reforma para elevar gradualmente la edad legal de jubilación de forma prudente y ordenada", declararon las autoridades.
中国当局表示:“将按照自愿参与的原则,适当灵活地推进改革,逐步提高法定退休年龄。”
Se prevé que las reformas esbozadas en el documento concluyan en 2029, añadieron.
这份文件中概述的改革预计将于2029年完成。
En la actualidad, la edad de jubilación es de 60 años para los hombres, es decir, entre cinco y seis años por debajo de la de la mayoría de las economías desarrolladas, mientras que para las mujeres que realizan trabajos de oficina es de 55 años y de 50 para las que trabajan en fábricas.
目前,男性退休年龄为60岁,比大多数发达经济体低5至6岁,而从事办公室工作的女性为55岁,在工厂工作的女性为50岁。
Las autoridades sanitarias nacionales prevén que la cohorte de mayores de 60 años pase de 280 millones a más de 400 millones en 2035, es decir, el equivalente a toda la población actual de Reino Unido y Estados Unidos juntas.
国家卫生当局预计,到2035年,60岁以上的人群将从2.8亿增长到4亿以上,相当于英国和美国目前总人口的总和。
西班牙和拉美各国退休年龄
首先我们来看西班牙:
Los españoles que quieran jubilarse a partir de este lunes, 1 de enero, con el 100% de la pensión tendrán que tener al menos 66 años y seis meses cumplidos, en virtud de la reforma de pensiones de 2013, en la que se elevaba progresivamente la edad de jubilación desde los 65 a los 67 años en un horizonte total de 15 años.
根据2013年养老金改革,西班牙公民若想从1月1日星期一开始退休并获得100%养老金,则必须年满66岁零6个月,该改革将退休年龄从65岁逐步提高到67岁年,总期限为15年。
En cambio, en caso acumular 38 años o más de periodo cotizado, el interesado podrá jubilarse con 65 años.
如果公民已经缴纳了38年或更长时间的养老金,可以在65岁时退休。
下表显示了2023年至2027年之间的退休年龄,具体取决于退休年份和所缴纳的养老金时间:
另一边,我们将目光转向拉美:
A nivel de América Latina son pocos los países que se encuentran por debajo de la media de 65 años.
在拉丁美洲,很少有国家低于65岁退休的平均水平。
En Ecuador, el IESS permite a los afiliados jubilarse a partir de los 60 años de edad y con un mínimo de 30 años de aportes, una cifra que puede cambiar dependiendo de la edad del jubilado.
在厄瓜多尔,社会保障研究中心允许公民在60岁时退休,并缴纳至少30 年的养老金,具体的数字可能会根据退休人员的年龄而变化。
México se encuentra entre los países que tienen la edad de jubilación más alta en América Latina. Así como en Costa Rica y Perú, en México una persona que quiera pensionarse debe tener 65 años.
墨西哥是拉丁美洲退休年龄最高的国家之一。正如哥斯达黎加和秘鲁一样,在墨西哥,想要退休必须年满65岁。
En Argentina, Chile y Cuba los hombres también se jubilan a los 65 años, sin embargo, las mujeres lo hacen a los 60. En países como Colombia y Panamá los hombres se retiran a los 62 años, mientras que las mujeres pueden hacerlo a los 57 años.
在阿根廷、智利和古巴,男性也在65岁退休,但女性可以在60岁退休。在哥伦比亚和巴拿马等国家,男性可在62岁退休,而女性则为62岁、57岁退休。
En Uruguay, Venezuela y Bolivia las edades de jubilación son más bajas. Los uruguayos, tanto hombres como mujeres, se jubilan a los 60 años, mientras que en Venezuela solo los hombres lo hacen a esta edad y las mujeres a los 55 años, según la información de las dependencias oficiales de Gobierno de cada país.
在乌拉圭、委内瑞拉和玻利维亚,退休年龄较低。根据每个国家官方政府机构的信息,乌拉圭,无论男女,都在60岁退休,而在委内瑞拉,只有男性在这个年龄退休,女性在55岁退休。
Guatemala es el país de la región con la edad de jubilación más baja. Tanto hombres como mujeres se jubilan a los 50 años.
危地马拉是拉美地区退休年龄最低的国家,男性和女性都在50岁。
不能否认,在全球化的今天,各国都在积极应对人口老龄化带来的挑战,而延迟退休作为一种应对策略,在多个国家和地区得到了实施。
不过对于延迟退休制度的实施,需要充分考虑到不同群体的实际情况和需求。例如,对从事体力劳动或高风险职业的劳动者来说,延迟退休可能会增加他们的身体负担和职业风险。
关于这件事,同学们有什么看法呢?欢迎评论区交流,有错误的地方麻烦指正!~