最近在学习韩语和备考的过程中,发现了一些有意思的韩语“冷知识”!
速速整理了一部分出来分享给大家,快来和小编一起看看这些平时被我们忽略的韩语知识,发现韩语的新魅力吧!
那些被你“忽略”的知识
韩语冷知识
01
韩语人都知道,韩国语的元音(모음),分为阳性元音(ㅏ,ㅗ)和阴性元音(‘ㅏ,ㅗ’제외한 것),在添加语尾时,也会有所区别,谓词词干的元音是阳性元音时,后面接‘-아요’,是阴性元音时,后接‘-어요’。这是韩国语中既定的规则。
比如:보다-보아요, 밝다-밝아요, 예쁘다-예뻐요, 채우다-채워요 등
但是,不知大家可曾注意过,先语末语尾‘-았-’在添加终结语尾‘-아/어요’时的情况呢?
按照上述原则,先语末语尾‘-았-’,以阳性元音‘ㅏ’组成,其后应该接‘아요’;先语末语尾‘-었-’,以阴性元音‘ㅓ’组成,其后应该接‘-어요’。
但是实际上,先语末语尾‘-았-’在添加语末语尾‘-아/어요’时,后接的是‘-어요’,这不是违反了上述规则吗?
这是为什么呢?
02
韩语中右手为‘오른손’,左手为‘왼손’,那大家知道它们的词源吗?
右手‘오른손’中的“오른”,来源于表示“合理,正确”的‘옳다’一词,由‘옳다+惯形词型词尾 -은’组成,本应为‘옳은’,但是由于流音‘ㄹ’发音的不稳定,故演化为‘오른’;故而‘右手’也叫做‘正确的手’(오바른 손)。
左手‘왼손’,中的‘왼’,原型为 ‘외다’,是表示 ‘不好,不正确’的‘그르다’的古语,由‘외다+-ㄴ’组成;由于过去人们认为‘左’里面包含着不好的意思,故而‘左手’也会叫作‘이쪽 손’,‘그쪽 손’。
由于韩语是一门受汉语影响很大的语言,有关左右手的看法也深受其影响。汉语中 ‘左迁’一词表示降级或贬官,就是向左离开的意思,所以古时候的人们认为‘左边’, ‘向左’等与‘左’有关的词都带有否定的或不好的意思,所以就形成了如今的有关左右手的表达。
图源:NAVER-namu.wiki
这种思维在韩国人的用餐礼仪中也能体现出来,传统家庭的韩国人吃饭通常左手是不可以上桌的,只用右手吃一口饭,再放下筷子拿起勺子喝一口汤,也不可以用左手将碗拿起来吃饭,或许也是因此韩国人的餐具都是金属制成的,即使单手吃饭也很稳定,不会洒出来。
大家平时在看韩剧或者韩综的时候可以注意观察一下哦~
03
不知道大家在背单词的时候有没有发现一个有趣的现象,‘닭’是‘鸡’的意思,‘암’表示‘雌性的,母的’,但是在表示‘母鸡’时,却是‘암탉’这个单词,为什么不是‘암닭’呢?
为什么‘닭’的辅音变成了送气音呢?这其中经历了怎样的过程?
同样的还有‘公鸡’-‘수탉’,‘雌性’-‘암컷’,‘雄性’-‘수컷’。
这个就要回顾一下古时候韩文对于‘雌性的,母的’和‘雄性的,公的’的标记了,中世韩国语中对于这两个单词标记分别为‘암ㅎ’和‘숳’,它们都是送气音‘ㅎ’作收音的体言(ㅎ종성 체언),所以在当时表示‘母鸡’,‘公鸡’, ‘雌性’, ‘雄性’时,应该为‘암ㅎ닭’‘숳닭’ ‘암ㅎ것’‘숳것’。
但是由于现代韩国语中不再存在‘ㅎ’作收音的体言(ㅎ종성 체언),若还要在发音上表现出原来的送气音,只能通过将送气音话加在后面成分的辅音上的这种方式来实现,所以这就是为什么‘母鸡’一词中的‘鸡’不是‘닭’,而是‘탉’的原因了,你明白了吗?
结语:
韩国语中类似的这种有趣但容易被大家忽略的现象还有很多哦,大家在学习中不妨多读观察,也多多翻阅资料多多学习鸭~
本文由Jolivia.S提供并授权发表,如对内容有异议或侵权,请留言或后台联系小编