汉字与韩文的争议!韩国市民呼吁更换古建筑牌匾?(中韩双语新闻)

泡菜妹妹01


在上周韩国文化日(한글날)前夕,一群名为“광화문현판훈민정음체로시민모임”的市民团体于10月8日举行了一场记者会,呼吁将首尔市中心的“門化光"(光化门文化广场)牌匾更名为"광화문",采用韩文字母表书写。从左到右的书写规范,这一呼吁代表了年轻一代对韩国文化和历史标志重新诠释的观点。



图源:youtube 韩国文化厅

市民团体认为,年轻一代已经将目前的“광화문”理解为“文化光”,(韩国现代年轻人不太了解古文都是从右至左的书写行为)认为汉字书写不再代表充满活力和民主的市民广场,因此应该以韩文字母表书写“광화문”。


图源:경향신문


冷知识

朝鲜和韩国的废除汉字文化是两个不同国家在不同历史背景下采取的行动,目的是减少汉字的使用,鼓励更多的人使用本国语言文字。


朝鲜的废除汉字文化

图源:韩国民族文化大百科词典

时间背景:

1


朝鲜在20世纪初经历了日本殖民统治,这期间鼓励使用汉字以削弱韩国文化和语言。朝鲜解放后,领导层认为废除汉字是恢复本国文化的必要步骤。

实施措施:

2


朝鲜采取了一系列措施,包括废除汉字,推广朝鲜语拼音,以及修改教育体制。从1949年开始,朝鲜完全废除了汉字,并鼓励使用朝鲜文字。

结果:

3


这项政策帮助恢复了朝鲜的独特文化和语言。朝鲜现在几乎完全使用朝鲜文字,包括在教育、出版和公共生活中。


韩国的废除汉字文化

时间背景:

1


韩国在20世纪初也经历了日本殖民统治,这期间鼓励使用汉字。但在韩国独立后,政府决定废除汉字,推广韩文,以提高国民的文盲率和文字素养。国家开始逐渐减少汉字的使用,更多地采用谚文,甚至在官方场合限制汉字的使用,仅在需要消除歧义时允许使用“汉字并记”。然而,汉字在南韩的存在仍然不可忽视,特别是在法律、文学和其他专业领域。


图源:naver

而近年来,一股力量试图恢复汉字在南韩的地位。1990年后,南韩开始废除汉字教育,但这一举措引发了文化冲击,同时也激发了一些人主张恢复汉字的呼声。一些倡导者认为汉字是东亚的通用文字,应该与日本一样在韩语中使用。他们主张对汉字进行义务教育,甚至计划重新将汉字教育纳入中小学课程。


图源:naver

尽管恢复汉字在南韩引发了热烈的辩论,但这一议题的争论仍在持续。一方面,汉字代表着南韩丰富的文化传统和历史,而另一方面,现代社会需要更加高效的文字系统。南韩文化正面临如何平衡传统与现代之间的挑战。


图源:naver

实施措施:

2


韩国采取了类似的措施,包括汉字简化、韩文字母表的推广、教育改革以及韩文的使用。


结果:

3


韩国现在仍然使用汉字,但汉字的使用相对有限,主要用于学术、法律和专业领域。


市民团体呼吁,应该以韩文字母表书写“광화문”,以更好地传达这一历史地标的含义,而不是使用“문화광 門化光”的汉字书写方式。

这一争议引发了公众对韩国文化和语言传承的关注,反映了人们对汉字书写方式在当代社会中的角色和意义的看法。此次活动可能会引发有关韩国文化日的更广泛讨论,这是韩国庆祝韩文字母表创立的日子。


图源:naver





双语新闻


574돌 한글날을 앞둔 8일 광화문현판훈민정음체로시민모임 회원들이 광화문 앞에서 기자회견을 열고 현재 '문화광'(門化光) 한자로 쓰인 광화문 현판을 훈민정음체 한글로 제작한 광화문 현판으로 바꿔야 한다고 주장했다. 시민모임은 지난 5월 입장문을 통해 "젊은 세대가 현재 광화문을 '문화광'(門化光)으로 읽고 있으며, 한자 글씨는 역동적이고 민주적인 시민의 광장을 상징하지 못해 한글의 첫 모습인 훈민정음체로 바꿔야 한다"며 교체 운동을 벌여왔다.

在即将迎来第574个韩国文化日的前夕,于10月8日,一名来自“光化门汉字文”市民团体的成员在首尔光化门广场举行了记者会议,呼吁将目前“門化光”的汉字书写方式更改为韩文字母,并重新制作成韩文光化门标牌。市民团体强调,年轻一代已经将现行的“光化门”解读为“文化光”,认为汉字书写方式无法代表充满活力和民主的市民广场,因此应该采用韩文字母书写“광화문”。

2006년 대한민국 정부는 ' 제 모습 찾기'라는 선포식과 함께 박정희 전 대통령의 광화문 현판을 떼어내고, 2010년 지금의 흰색 바탕에 검정색 한자로 문화광(門化光)이라고 쓰인 현판을 내걸었다. 현재 광화문 현판은 고종 때 경복궁을 중건하며 훈련대장 임태영이 쓴 글씨를 토대로 제작되었으며, 문화재청은 올해 단청을 입힌 현판으로 교체할 예정이다.

2006年,韩国政府在举行了“寻找光化門”的活动后,取下了前总统朴正熙的[門化光]标牌,并于2010年安装了目前的白底黑字“門化光”的汉字标牌。目前的[門化光]标牌是以高宗时期兴建景福宫的军事领袖林泰荣的手迹为基础制作的,文化遗产部计划今年更换为新的标牌。


韩网两极分化的看法

有什么意义呢?

韩文是一个音节文字。汉字是象形文字。我认为韩文字母是用来表达汉字的声音的文字。我们国家的词汇中有70%是汉字,这是因为词汇的基础是汉字的意义。如果用韩文拼写,为什么叫“光化门”,它的意义是什么,我们能够理解吗?

汉字?这不合理..这是代表我国的重要文化遗产的名称,当然应该使用韩文..!








韩国文化日是庆祝韩文字母表创立的日子,也是对韩国独特文化和语言传统的回顾和庆祝。今年的韩国文化日将更加引人注目,因为这一争议使人们开始重新思考韩国的文化符号和它们在现代社会中的反映方式。

无论如何,这次呼吁为韩国文化日增添了更多的讨论和争议,将有助于引导人们更深入地思考韩国的文化传承。