中秋国庆小长假别放弃学韩语,“中秋”俗语来帮你!(附相关词

봉봉02

露从今夜白,月是故乡明。

“추석”作为在韩国除“설”以外最重要的节日,韩国人通常都会选择回家与家人一起度过,首尔甚至会因为人口迁移变成一座“空城”。
那么关于“추석”的韩语俗语,大家知道多少呢?小编已经整理好了相关俗语,接下来让我们一起来学习学习吧~

더도 말고 덜도 말고 늘 가윗날만 같아라.

(一年都像中秋节)

解释:
모든 것이 풍성하고 즐거운 놀이를 하며 잘 먹고 잘 입고 잘 살기를 바라는 말.(指祝愿大家快乐玩耍,吃好穿好过好生活。)
PS. 这句俗语也可以说成더도 말고 덜도 말고 늘 한가위만 같아라.

옷은 시집올 때처럼 음식은 한가위처럼.

(穿衣如出嫁,吃饭如中秋)

解释:
옷은 시집올 때 가장 잘 입을 수 있고 음식은 한가위에 가장 잘 먹을 수 있다는 뜻.(意为出嫁时衣服穿的最好看,中秋时饭吃的最好。)
언제나 잘 입고 잘 먹고 잘 살고 싶다는 말.(指每时每刻都要过好吃好喝好。)

보은 아가씨 추석비에 운다.

(秋收下雨,报恩姑娘哭泣)

解释:
추수해야 하는 가을에 비가 오는 것이 좋지 않다는 뜻.(意指秋收时节下雨影响庄稼。)
보은은 대추로 유명하며, 주로 대추를 혼수로 하고 대추 흉년이 들면 보은의 아가씨들 시집가기 힘들어서 눈물을 흘린다는 말이다.(报恩郡一带是有名的大枣产地,当地姑娘以大枣作嫁妆,如果大枣收成不好就会影响姑娘出嫁。)

푼주의 송편이 주발 뚜껑 송편 맛보다 못하다.

(周勃松饼不如铜碗盖松饼)

解释:
정성과 사랑을 가지고 만들지 않으면 아무리 좋은 그릇에 차려진 음식이라도 맛이 없다는 말.(指如果不带着真心诚意,就算用再好的碗,食物也不会好吃到哪去。)
푼주(周勃): 아가리가 넓고 밑이 좁은 그릇, 예전에 궁중과 양반집에서 밥그릇으로 쓰인다.(开口大底部窄,以前在宫廷、两班家中作为饭碗使用。)
주발 뚜껑(铜碗盖): 놋쇠로 만든 밥그릇의 뚜껑.(用黄铜制成的饭碗盖子。)

작년 추석에 먹었던 오례송편이 나온다.

(去年中秋的早稻松饼都要吐出来了)

解释:
다른 사람의 아니꼬운 행동에 속이 뒤집힐 것처럼 비위가 상함을 비유적으로 이르는 말.(比喻被别人不顺眼的行为弄得心烦意乱。)
오례송편: 제철보다 일찍 여문 벼의 쌀로 만든 송편.(指用早熟的水稻米做成的松饼。)

学习资料免费领取方式

👇下方公众号,回复 

提分

免费领取→未公开TOPIK写作真题
🔥

설은 질어야 좋고 추석은 맑아야 좋다.

(春节要下雪,中秋要圆月)


解释:
설은 눈이 많이 와야 좋고 대보름은 밝고 환한 달이 떠야 풍년이 들어서 좋다는 뜻.(指春节下大雪,圆月时要升起明月才能迎来丰收的意思。)

유두에 소 타지 말고 팔월에 타라.

(六月十五别想着骑牛)


解释:
음력 6월의 농번기 때 놀 생각 말고 농사일에 매진하면 추수가 띁난 후인 8월 추석 농한기 때 편안해진다는 뜻.(指阴历6月农忙季节,不要想着玩。埋头于农活,秋收结束后的8月中秋生活就会变得空闲舒服。)
유두(流頭): 음력 유월 보름(阴历六月十五)

근친길이 으뜸이고 화전길이 버금이다.

(回娘家第一,赏花第二)


解释:
추석을 전후하여 하루 동안 친정으로 가는 것은 여성들에게 큰 기쁨이며 즐거움이라는 뜻.(指中秋节前后,回娘家一天对女性来说是一种极大的快乐。)
PS. 으뜸: 第一、最好       버금: 第二、其次  
     근친길: 回娘家的路    화전: 赏花路

유월 저승을 지나면 팔월 신선이 돌아온다.

(六月炼狱过,八月神仙到)

解释:
매우 더운 6월에 고생을 하여 농사를 지은 사람에게 곧 추수의 기쁨과여유가 온다는 뜻.(意指在炎热的六月里辛苦耕耘的人即将迎来秋收的喜悦与从容。)
수고한 이후에는 편안해진다는 말.(比喻辛苦之后享受收获。)

Tips: 추석关联词汇~

中秋:추석, 한가위, 가윗날,
圆月、满月:보름달, 만월, 영월

松饼:송편





以上就是小编为大家带来的有关“추석”的俗语~

如果你还知道关于“추석”的小知识,欢迎在下方评论留言哟!

资料来源:NAVER词典 韩国国立国语院韩国语词典 侵删

图源:百度 侵删