여러분, 안녕~
自从大家学了韩语之后,有没有发现自己哪里变了呢
其实,一门语言学得越久,受其背后的文化影响也就越深,会体现在言行举止的方方面面。大多数韩语人都会有以下几个变化,来看看你中了没?
如果你在路上碰到有人一边打招呼一边鞠躬,那八成就是韩语人没错了~韩国人打招呼的时候会鞠躬,韩语人深受其文化影响,碰到熟人就想先鞠一躬,尤其是遇到比我们年龄大的长辈,我们会变得格外恭敬起来。
甚至有的同学在工作或实习中碰到自己的上司就会给他深深地鞠上一躬,这种尴尬场景你遇到过吗?
还有的同学在大街上接传单的时候也会给人鞠上一躬,每次买东西还会和店员点头致意~
小编有时候在打电话时也会不自觉地鞠躬,旁边人一脸懵地看着我在那里鞠了又鞠,真是尴尬至极
好了,废话不多说,先给您鞠一躬吧~
大部分韩专生自从学了韩语之后,就把英语还给英语老师了,每次要用英语时,脑中全是韩语单词,有时候说着说着英语就成韩语了,关键是自己还没有意识到已经在说韩语了。
“韩式英语”有一股神奇的魔力,因为韩语中有许多外来词,我们在背单词的时候需要学习外来词,这也不可避免地逐渐成为“韩式英语人”,不信的话,大家一起来回忆下面几个单词。
아이스크림 Ice cream 冰激凌
메리크리스마스Merry Christmas 圣诞快乐
컴퓨터 Computer 电脑
学了韩语之后,平常生气或是情绪烦躁时就会蹦出来“阿西”两个字,有时候想骂人时首先就会说“呀”,对方一脸懵,还以为你在装可爱简直尴尬死!
平常也经常听到새끼/개새끼,而相对来说,‘개새끼’比‘새끼’要更加粗俗一点,因为长辈有时候叫自己的孩子也会叫‘새끼’。
学了韩语之后,在遇到困惑的时候就会自言自语说出“뭐야”,在受到惊吓时嘴里就会蹦出“어머”,不得不说受韩语的影响实在是太深了
学了韩语之后,在路上碰到韩语招牌就会想停下来读一读,逛超市时碰到韩国商品也想读一读,有时候说话还夹杂着韩语,甚至还会改装韩语,比如:“我就问你무不무서워”,“没有느낌”。平时中韩文无缝切换,本来想说“真的牛x”,后来说成“정말牛x”。
英语写作文时写我怎么怎么样,先写个“I”后,再加个“는”。电梯门快要关闭时,急忙喊“잠깐만요”,然而没人理。说医院时说成“ping 院”。
韩语对我们的影响着实不小,你发现自身的变化了吗?
以上几点你中了几个呢?