韩国仁川市地标设计酷似广州塔引争议

金欧尼00

2024年01月22日,韩国仁川市计划兴建的地标设计引起了争议,因其与中国广州塔相似而被指责涉嫌抄袭。这一争议引起了中国媒体和网民的广泛关注。
添加图片注释,不超过 140 字(可选)
报道内容 ▼
韩国仁川市计划兴建的地标项目,被指与中国广州塔(又称广州电视塔或者小蛮腰)极为相似,引发了一场“抄袭争议”。近日,中国媒体和网络上涌现出对这一争议的关注。
设计相似性
有关人士指出,韩国仁川市计划兴建的地标设计与中国广州塔在外形、结构等方面存在明显的相似性。这一相似性引起了争议,一些人批评称其为“抄袭”,认为缺乏独创性。
新闻原文 ▼
논란은 지난달 19일 불거졌다. 인천시는 인천항과 인근 구도심을 문화관광산업의 중심지로 발전시키기 위한 제물포 르네상스 프로젝트 시민설명회에서 ‘오큘러스 타워’ 이미지를 공개했다. 유정복 인천시장은 이 타워가 인천과 김포의 랜드마크가 될 것이라고 강조했다.
争议始于上月19日。在仁川市的济物浦文艺复兴项目市民说明会上,该市公开了“奥克卢斯塔”(Oculus Tower)的形象,旨在将仁川港及周边城市打造成文化旅游产业的中心。仁川市市长柳正复强调,这座塔将成为仁川和金浦的地标。
하지만 홍보 영상이 공개되자 중국 광둥성 광저우시에 위치한 광저우 타워를 연상케 한다는 반응이 잇따랐다. 표절 의혹이 불거지자 홍보영상 제작업체는 디자인에 대해 “인천항 앞바다에 위치한 팔미도 등대와 인천기상대를 바탕으로 한 것으로 광저우 타워를 모방하거나 참고하지는 않았다”고 해명했다.
然而,当宣传视频公开后,引起了与中国广州塔相似的争议。这引发了对涉嫌抄袭的质疑。在疑问升起之际,宣传视频制作公司解释说:“设计的灵感来自仁川港前海域的八道岛灯塔和仁川气象台,没有模仿或参考广州塔。”
添加图片注释,不超过 140 字(可选)
지난 16일 인천시 역시 “오큘러스 타워는 기초 단계 콘셉트를 표현한 것”이라며 “타워는 향후 민간제안, 공모 등을 통해 민간의 창의적인 디자인이 도입될 예정이다. 현재 단계에서 디자인 모방을 논의하기는 어렵다”고 주장했다.
在过去的16日,仁川市也表示:“奥克卢斯塔(Oculus Tower)只是表达了基础阶段的概念”,并强调:“未来将通过民众倡议、公开征集等方式引入民众的创意设计。在当前阶段,讨论是否存在设计模仿是困难的。”
오큘러스 타워뿐만 아니라 글로벌 복합문화공간으로 개발 예정인 ‘케이큐브’도 비판을 받았다. 중국 충칭시의 명소에 설치된 총면적 3788㎡의 LED 스크린처럼 보인다는 지적이 제기됐다. 인천시는 충칭의 스크린 광고를 사용한 사실을 인정하면서도 저작권을 구입해 적법한 방법으로 사용하고 있으므로 문제가 없다고 답변한 것으로 알려졌다.
不仅仅是奥克卢斯塔,计划开发为全球综合文化空间的“K-CUBE”也受到批评。有人指出,它看起来像中国重庆市一个景点的总面积3788㎡的LED屏幕。一方面仁川市承认使用了重庆的屏幕广告,但同时回应称已购买了版权,并以合法的方式使用,因此不存在问题。
이러한 내용은 중국 언론에서도 보도되면서 화제가 됐다. 중국 누리꾼들은 웨이보를 통해 “한국의 건축물 표절이 너무 노골적이어서 세계적으로 부끄러운 일”, “‘타워 훔치기’ 아닌가”, “광저우 타워를 ‘한국형’으로 작게 줄이려고 했나” 등 비판을 쏟아냈다.
这一内容在中国媒体中也有报道,引起了热议。中国网民通过微博表达了对韩国建筑“抄袭过于明显,令人感到世界级尴尬”,“难道不是‘塔偷’吗”等批评。
添加图片注释,不超过 140 字(可选)

TOPIK知识点 ▲
★한자어 및 외래어 사용:
文中使用了一些特定的名词——汉字词、外来语、外来语+汉字词组成的复合词。
如"표절"(剽窃、抄袭)、 "랜드마크"(landmark)、"오큘러스 타워"(Oculus Tower)、프로젝트명(Project+名称)等。此外,도시명(城市名城)类也是韩语中经常使用的词汇。
◆표절
抄袭,涉及到学术或创意方面的抄袭行为。
◆이미지
形象,可能在文化或建筑领域中使用。
◆프로젝트
项目,这是一个常见的商业和计划方面的词汇。
◆강조하다
强调,这是一个涉及观点和重要性的常见动词。
◆반응이 잇따르다
表示引起反应,涉及到某事物引起了连续的反应。
◆의혹이 불거지다
表示涉及到争议或质疑,是一个与疑虑相关的表达。
◆도입될 예정이다
表示将来会被引入的意思,是一个常见的表达方式。
◆디자인 모방을 논의하기는 어렵다
“讨论是否存在设计模仿是困难的”,这是一个复杂的句子,涉及到是否讨论某事的难易程度,包括了模糊疑问句的结构。
◆글로벌 복합문화공간
“全球综合文化空间” ,这是一个表示全球范围内的综合文化空间的术语。
◆비판을 받았다
表示受到了批评,是一个常见的动词结构。
添加图片注释,不超过 140 字(可选)

中韩舆论反应 ▼
中国媒体对这一争议进行了广泛报道,评论认为这可能影响中韩之间的文化交流和形象。同时,一些中国网民在社交媒体上表达了对韩国仁川市地标设计的批评,质疑其原创性。
韩网友评论
添加图片注释,不超过 140 字(可选)
啊 真丢脸
添加图片注释,不超过 140 字(可选)
不是相似,是完全一样,真是国家的耻辱~
添加图片注释,不超过 140 字(可选)
一模一样
添加图片注释,不超过 140 字(可选)
Hhh不知道可能不会感到惊讶吧,但这可是有名的塔啊。 竟然说不知道吗?
添加图片注释,不超过 140 字(可选)
唉 真丢脸
韩国回应 ▼
韩国方面对于这一争议的回应表示,地标设计并非故意模仿广州塔,而是在追求现代感和独特性的基础上进行的设计。韩方强调,这一设计是经过深思熟虑的创意,希望能够理解并尊重双方文化之间的差异。
文化交流与尊重
添加图片注释,不超过 140 字(可选)
此次争议凸显了在全球化背景下,地标设计涉及到文化交流与尊重的问题。双方应以开放的心态对待这一争议,通过对话与合作解决分歧,促进中韩文化之间的交流与理解。
结语
这一地标设计的争议不仅仅是建筑外观的相似性问题,更是文化尊重和创新的讨论。我们期待双方通过建设性的对话,寻求共赢之道,为中韩文化交流创造更多机会。