一、 考试构成 “ 二、 考试内容 三、 特别注意事项! (从某东购入,50r左右) 四、 CATTI国际版和专业版区别是?CATTI国际版考试:
与韩国的ITT翻译资格证书可以认证互换,每年举办2次,比国内版CATTI考试难度低、通过率高,居家网考即可,不会受到yq影响延期或取消,非常值得一试。
小编参加的是2022年下半年度的国际版中韩考试,报名时间是9月到11月(详见官网),考试时间是12月18日。在国内/海外都可以报名,报名费为510元(80美金)。
下面想将本人整个考试过程中的心得体会和经验做一下简单分享~
CATTI国际版延续CATTI专业级的方向分类,分为口译、笔译两个方向。
口译考试包括听力理解和口译表达两部分,共100分;
笔译考试包括单句笔译和文段笔译两部分,共100分。
根据单科成绩分数,划分为ABCDE共5个等级:
A级:80分及以上
B级:70-79分
C级:60-69分
D级:45-59分
E级:30-44分
在考试后一个月内可以获得成绩单,单科成绩达到60分及以上可获得相应方向的口译或笔译证书。
(一)听力部分(先考这部分)
1.听对话,四选一
2.听对话,进行口译【有长短句、韩汉交替,可以拿纸笔记录】
例:
(二)读译部分
1.句子翻译
2.文段翻译【中韩各一段】
1.听力部分一定要仔细注意听,所有题只读一遍,且听完全部文章内容才读问题。最好可以提前看选项进行简单猜测,很多答案在听题过程中可以猜个八九不离十。
2.提前准备好笔和空白的纸,后面的长对话题边听边记大致内容,这样听问题时可以直接在草稿中找到答案;
口译部分以脑记为主、笔记为辅,把听到的关键词快速按自己的简写法迅速写下来
如中国可以简写成C,韩国简写成H,变好/增长/提高/增多简写成↑,对话开头会有很多表示네/예/그렇습니다用√代替,不是/不对/不等否定词用×代替...
五、 写在最后