大暑、三伏天、热射病……你知道这些夏天的表达用韩语怎么说吗?

奋斗在韩国ing01
大暑来袭,全国各地最高气温39-40℃!俗话说“小暑不算热,大暑正伏天”,大暑+中伏堪称一年中最热的“天气CP”。


图片


今年还未入伏

全国各地就已经遭受到了一波“高温袭击”

入伏后,全国多地进入“烘焙模式”

在这种高温天气下

“热射病”频上热搜,多地出现死亡病例!

“热死人”不是开玩笑……

小编提醒大家

一定要做好防暑准备

那么你知道“大暑”、“三伏天”用韩文如何表达吗?

接下来我们一起来盘点一下吧!


图片



01 “三伏天”的韩语表达



三伏天(삼복날)是指阳历7月中旬至8月中旬间进入的杂节气(잡절),包括初伏(초복)中伏(중복)末伏(말복),三伏天的基准并不是根据阴历决定的,而是以24节气和当日干支(일진)为准。因此三伏总是介于小暑(소서)处暑(처서)之间,夏至(하지)后的第三个庚日称为初伏,第四个庚日称为中伏,立秋(입추)后第一个庚日称为末伏,三伏期间的炎热天气则被称为삼복더위。

大暑(대서),二十四节气(24절후)之一,是夏季最后一个节气。大暑节气正值“三伏天”里的“中伏”前后,是一年中最热的时段。


例句:

(1)말복은 삼복 가운데 가장 더운 열흘이다.

末伏是三伏天中最热的十天。


(2)삼복더위는 지나가고 서늘한 가을이 왔다.

三伏天已经过去,到了凉爽的秋天。


(3)오늘이 제일 덥다는 대서이다.

今天是最炎热的大暑


(4)삼복더위는 견디기 힘든다.

盛暑难当。


(5)하지에 바람이 불면 삼복더위가 심하고, 중양절에 비가 오지 않으면 겨울 내내 비나 눈이 내리지 않는다.

夏至有风三伏热, 重阳无雨一冬干。


(6)삼복에 비가 오면 보은 처자가 울겠다.

三伏天下雨,报恩邑的姑娘要哭。(报恩邑一带是有名的大枣产地,当地姑娘们要靠大枣收成来办嫁妆,而三伏天下雨会影响大枣的收成)。

[喻]三伏天下雨不结大枣。


图片





02 有关“热”的韩语表达



除了“더워 죽겠다”,你还知道哪些有关“热”的说法吗?闷热、湿热、热化了……这些表达又该怎么翻译呢?接下来让我们一起看看有关各种“热”的地道表达吧!

例句:
(1)삼복더위에 소뿔도 꼬부라든다.
热“化”了

(2)요즘 날씨가 정말 개덥다.
近来的天气要把人热成狗。

(3)찌는 듯하다.(闷热)
더워서 찌는 듯해.
太热了,像在蒸笼里一样。

(4)찜통더위 (桑拿天气,热得像个蒸笼
찜통더위가 마침내 이번주에 잠시 물러났다.
“桑拿天”终于在本周暂时退场了。

(5)후덥지근하다 (湿热
오늘따라 날씨가 무척 후덥지근하다.
今天天气特别潮湿闷热。





03 “热射病”、“消暑”等韩语表达



最近,各地高温天气持续不断,高温暑夏,热射病、中暑者不断增加,相关的表达你会吗?


(1)폭염주의보 (高温预警

폭염주의보가 떨어졌습니다.

发布高温预警。


(2)열사병 (热射病,中暑)

일사병 (日射病,中暑)

더위(를) 먹다 ()

더운 날씨에 일할 때는 더위를 먹지 않도록 주의하여야 한다.

热天干活要注意防暑。


(3)더위를 식히다 (消暑)

시원한 바람을 쏘이며 더위를 식히다.

纳凉消暑。


(4)피서 (避暑)

바닷가로 피서를 떠나다.

去海边避暑。